Autorinnen und Autoren » AW: Jo Nesbø (Seite 18)
| Leanne | AW: Jo Nesbø | 06.10.2011, 14:32 Uhr |
|---|---|---|
| zur Info : Jo Nesbø liest Ende Oktober in Düsseldorf (deutsche Übersetzung gelesen von Oliver Mommsen) - wenn Interesse besteht suche ich den Flyer raus mit den genauen Daten. | ||
| Leanne | AW: Jo Nesbø | 06.10.2011, 14:39 Uhr |
|
Hier die Daten: 31.10.2011 im Buchhaus Stern-Verlag Beginn 20.15 Uhr Er liest aus: Die Larve und es gibt sogar noch ein paar Karten |
||
| Marius | AW: Jo Nesbø | 06.10.2011, 15:45 Uhr |
Ich bin seit ein paar Tagen durch und bin durchaus der Meinung, dass man da einen anderen Titel hätte wählen können; "Phantom" (wie es die Engländer übersetzt haben) fände ich deutlich besser. Allerdings muss ich auch zugeben, dass der "Leopard" als Titel auch nicht besser gewählt war. Hauptsache, man behält das Schema bei ... Jede Gesellschaft bekommt die Verbrecher, die sie verdient! |
||
| Idgie | AW: Jo Nesbø | 06.10.2011, 22:08 Uhr |
|
Lesetour Die Larve Erleben Sie Norwegens Krimistar Jo Nesbø live in Deutschland Düsseldorf , 31. Oktober 2011 Lesereise: Erleben Sie Jo Nesbø in Düsseldorf Zeit: 20.15 Uhr Ort: Buchhaus Stern-Verlag, Friedrichstr. 20-28, 40001 Düsseldorf Braunschweig , 01. November 2011 Lesereise: Erleben Sie Jo Nesbø in Braunschweig Zeit: 20.15 Uhr Ort: Buchhandlung Graff, Sack 15, 38100 Braunschweig Hamburg , 02. November 2011 Lesereise: Erleben Sie Jo Nesbø in Hamburg Zeit: 20.00 Uhr Ort: Hamburger Krimifestival, Literaturhaus Hamburg e.V., Schwanenwik 38, 22087 Hamburg Berlin , 03. November 2011 Lesereise: Erleben Sie Jo Nesbø in Berlin Zeit: 18.00 Uhr Ort: Dussmann-Das Kulturkaufhaus, Friedrichstr. 90, 10117 Berlin Quelle: www.nesbo.de/ termine.php Ach was! |
||
| Krimimieze | AW: Jo Nesbø | 07.10.2011, 08:23 Uhr |
|
Menno, alles zu weit weg... "Die Angaben können jederzeit ohne vorherige Ankündigung geändert werden." - Zitat Kurzanleitung Canon Drucker |
||
| CIW87 | AW: Jo Nesbø | 07.10.2011, 09:24 Uhr |
Danke, dass du mir zustimmst. Habe schon gedacht, ich wäre zu blöd gewesen um aus der norwegischen Originalausgabe heraus zu lesen, wieso der deutsche Titel "Die Larve" ist. Ich kann den Titel eigentlich überhaupt nicht mit der Handlung im Buch oder einer Person des Buches in Verbindung bringen. Höchstens es gäbe jemanden, der eine grosse Verwandlung im Laufe der Geschichte durchmacht aber da fiele mir keiner zu ein. Das einzige womit ich mir den Titel erklären kann, ist die Tatsache, dass Larve ursprünglich Maske bzw. Gespenst bedeutet aber da muss man schon ziemlich um die Ecke denken. Ja, "Leopard" war auch nicht gerade ne super Wahl. Aber immerhin gab's ne Verbindung vom Titel zum Mörder im Buch. Panzerherz (Originaltitel) wäre sicherlich passender gewesen aber im deutschen bezeichnet "Panzerherz" eigentlich eine Krankheit und man müsste vorher erst erklären, dass damit der Zustand gemeint ist, wenn man unter Schneemassen eingequetsch kaum noch atmen kann... @Marius: Was denn für ein Schema??? Und steht bei deiner Aussgabe des Buches auch "September 20.." auf Seite 11. Finde das ist ein seltsamer Fehler. Irgendwie sonderbar, dass die Bücher immer dicker werden. Vergleicht man den Leopard mit der Larve ist die Larve dicker, obwohl doch eigentlich mit weniger Seiten versehen. Ne Verkaufsmasche?!?! |
||
| Micha369 | AW: Jo Nesbø | 05.11.2011, 08:49 Uhr |
| Ich bin über das Buch Leopard auf den Harry gekommen! Es las sich gut, auch ohne die Kenntnis der vorangegangenen Fälle. Aber seitdem ging es schön der Reihe nach! Ist schon besser so, da sich einige wichtige Plots über mehrere Bücher erstrecken. | ||
| CIW87 | AW: Jo Nesbø | 06.11.2011, 19:46 Uhr |
|
Jemand hier, der an eine Lesung von Jo gegangen ist??? Vielleicht habe ich ja Gleichgesinnte |
||
| Leanne | AW: Jo Nesbø | 07.11.2011, 08:16 Uhr |
|
@ CIW87.... du willst einen Fan-Club gründen? Obwohl ich gar kein allzu großer Fan von Harry Hole bin, eine Lesung mit Jo Nesbø kann ich nur empfehlen. Er hat viel aus dem Nähkästchen geplaudert. Vorgelesen hat er auf Norwegisch, was einfach nur klasse war. Aber: die Übersetzung war eine Katastrophe. So hat er z.B. über sein (langjähriges) Verhältnis zu Harry Hole gesagt: he pays my rent und übersetzt wurde es mit: er zahlt meine Rente. Aua. Wer irgendwo eine Möglichkeit hat: hingehen! |
||
| CIW87 | AW: Jo Nesbø | 07.11.2011, 10:29 Uhr |
|
@Leanne: Wie einen Fan-Club gründen? Verstehe nicht ganz... Will doch nur hören, wie andere Nesbøs Lesungen gefallen haben. An welcher Lesung warst du den? Also wo meine ich. Ich war in Hamburg und kann es wie du genau so weiter empfehlen. Ich glaube selbst Menschen, die noch nie ein Nesbø-Buch in der Hand hatten, würden sich an so einer Lesung gut unterhalten fühlen. Ja, so ein Übersetzungsfehler ist echt böse. In Hamburg hat sich die Moderatorin gerade noch so korriegert, genau bei der gleichen Sache. Aber glücklicherweise bin ich so ein Sprachenfreak, dass ich weder für englisch noch für norwegisch ne Übersetzung brauche. Auch wenn ich selbst natürlich auch nicht perfekt bin. Wer ist das schon... |
||






neue Kommentare:
» mehr Lesermeinungen